Home | Stories in Russian | Stories in English | Russian Poetry in English | Dr. Seuss

Cat in the Hat


The sun did not shine. It was too wet to play.
So we sat in the house
All that cold, cold, wet day.
 
I sat there with Sally.
We sat there, we two.
And I said, “How I wish
We had something to do!”
 
Too wet to go out
And too cold to play ball.
So we sat in the house.
We did nothing at all.
 
So all we could do was to
Sit! Sit! Sit! Sit!
And we did not like it.
Not one little bit.
 
And then something went bump!
How that bump made us jump!
We looked!
Then we saw him step in on the mat!
We looked!
And we saw him! The cat in the Hat!
And he said to us,
“Why do you sit there like that?”
 
“I know it is wet
And the sun is not sunny.
But we can have
Lots of good fun that is funny!”
 
“I know some good games we could play,”
Said the cat.
“I know some new tricks,”
said the Cat in the Hat.
“A lot of good tricks.
I will show them to you.
Your mother
Will not mind at all if I do.”
 
Then Sally and I
Did not know what to say.
Our mother was out of the house
For the day.
 
But our fish said, “No! No!
Make that cat go away!
Tell that Cat in the Hat
You do not want to play.
He should not be here.
He should not be about.
He should not be here
When your mother is out!”
 
“Now! Now! Have no fear.
Have no fear!” said the cat.
“My tricks are not bad,”
Said the Cat in the Hat.
 
«Why, we can have
Lots of good fun, if you wish,
With a game that I call
Up-up-up with a fish!”
 
“Put me down!” said the fish.
“This is no fun at all!
Put me down!” said the fish.
“I do not wish to fall!”
 
“Have no fear!” said the cat.
I will hold you up high
As I stand on a ball.
With a book on one hand!
And a cup on my hat!
But that is not all I can do!
Said the cat…
 
“Look at me!
Look at me now! Said the cat.
“With a cup and a cake
On the top of my hat!
I can hold up two books!
I can hold up the fish!
And a little toy ship!
And some milk on a dish!
And look!
I can hop up and down on the ball!
But that is not all!
Oh, no.
That is not all …
 
“Look at me!
Look at me!
Look at me now!
It is fun to have fun
But you have to know how.
I can hold up the cup
And the milk and the cake!
I can hold the toy ship
And a little toy man!
And look! With my tail
I can hold a red fan!
I can fan with the fan
As I hop on the ball!
But that is not all.
Oh, no.
That is not all ….”
 
That is what the cat said…
Then he fell on his head!
He came down with a bump
From up there on the ball.
And Sally and I,
We saw all the things fall!
 
And our fish came down, too.
He fell into a pot!
He said, “Do I like this?
Oh, no! I do not!
This is not a good game,”
Said our fish as he lit.
“No, I do not like it,
Not one little bit!”
 
 
“Now look what you did!”
Said the fish to the cat.
“Now look at this house!
Look at this! Look at that!
You sank our toy ship,
Sank it deep in the cake.
You shook up our house
And you bent our new rake.
You should not be here
When our mother is not.
You get out of this house!”
Said the fish in the pot.
 
“But I like to be here.
Oh, I like it a lot!”
Said the Cat in the Hat
To the fish in the pot.
“I will not go away.
“I do not wish to go!
And so,” said the Cat in the Hat,
“So
so
so…
I will show you
Another good game I know!”
 
And then he ran out.
And, then, fast as a fox,
The Cat in the Hat
Came back in with a box.
A big red box.
It was shut with a hook.
“Now look at this trick,”
Said the cat.
“Take a look!”
 
Then he got up on top
With a tip of his hat.
“I call this game FUN-IN-A-BOX,”
Said the cat.
“In this box are two things
I will show to you now.
You will like these two things,”
Said the cat with a bow.
 
“I will pick up the book.
You will see something new.
Two things. And I call them
Thing One and Thing Two.
These things will not bite you.
They want to have fun.”
Then, out of the box
Came Thing Two and Thing One!
And they ran to us fast.
They said, “How do you do?
Would you like to shake hands
With Thing One and Thing Two?”
 
 
And Sally and I
Did not know what to do.
So we had to shake hands
With Thing One and Thing Two.
 
We shook their two hands.
But our fish said,
“No! No!
Those Things should not be
In this house!
Make them go!
 
They should not be here
When your mother is not!
Put them out!
Put them out!”
Said the fish in the pot.
 
“Have no fear, little fish,”
Said the Cat in the Hat.
“These Things are good Things.”
And he gave them a pat.
“They are tame.
Oh, so tame!
They have come here to play.
They will give you some fun
On this wet, wet, wet day.”
 
“Now, here is a game that they like,”
Said the cat.
“They like to fly kites,”
Said the Cat in the Hat.
 
“No! Not in this house!”
Said the fish in the pot.
“They should not fly kites
In a house! They should not.
Oh, the things they will bump!
Oh, the things they will hit!
Oh, I do not like it!
Not one little bit!”
 
Then Sally and I
Saw them run down the hall.
We saw those two Things
Bump their kites on the wall!
Bump! Thump!
Thump! Bump!
Down the wall in the hall.
Thing Two and Thing One!
They ran up! They ran down!
On the string of one kite
We saw mother’s new gown!
Her gown with the dots
That are pink, white and red.
Then we saw one kite bump
On the head of her bed!
 
Then those Things ran about
With big bumps, jumps and kicks
And with hops and big thumps
And all kinds of bad tricks.
And I said,
“I do NOT like the way that they play!
If  Mother could see this,
Oh, what would she say!”
 
Then our fish said, “Look! Look!”
And our fish shook with fear.
“Your mother is on her way home!
Do you hear?
Oh, what will she do to us?
What will she say?
Oh, she will not like it
To find us this way!”
 
“So, DO something! Fast!” said the fish.
“Do you hear!
I saw her. Your mother!
Your mother is near!
So, as fast as you can,
Think of something to do!
You will have to get rid of
Thing One and Thing Two!”
 
So, as fast as I could,
I went after my net.
And I said, “With my net,
I can get those Things yet!”
 
Then I let down my net.
It came down with a PLOP!
And I had them! At last!
Those two Things had to stop.
 
Then I said to the cat,
“Now you do as I say.
You pack up those Things
And you take them away!”
 
“Oh dear!” said the cat.
“You did not like our game…
Oh dear. What a shame!
What a shame!
What a shame!”
 
Then he shut up the Things
In the box with a hook.
And the cat went away
With a sad kind of look.
 
“That is good,” said the fish.
“He has gone away. Yes.
But your mother will come.
She will find a big mess!
And this mess is so big
And so deep and so tall,
We can not pick it up.
There is no way at all!”
 
And THEN!
Who was back in the house?
Why, the cat!
“Have no fear of this mess,”
Said the Cat in the Hat.
“I always pick up all my playthings
And so…
I will show you another
Good trick that I know!”
 
Then we saw him pick up
All the things that were down.
He picked up the cake,
And the rake,
and the gown,
And the milk, and the strings,
And the books, and the dish.
And the fan, and the cup,
And the ship, and the fish.
And he put them away.
Then he said, “That is that.”
And then he was gone
With a tip of his hat.
 
Then our mother came in
And she said to us two,
“Did you have any fun?
Tell me. What did you do?”
 
And Sally and I did not know
What to say.
Should we tell her
The things that went on there that day?
 
Should we tell her about it?
Now, what SHOULD we do?
Well…
What would YOU do
If your mother asked YOU?

 Кот-обормот

На улице мелкий
Накрапывал дождь,
В такую погоду
Гулять не пойдешь.

Мы с Салли остались
Сидеть взаперти;
Ни в мяч поиграть,
Ни в кино не пойти.

На улице слякоть –
Мы дома сидим,
Сидим и сидим,
Друг на друга глядим.

Сидим мы,
и время как будто сидит...
И очень у нас
незатейливый вид.

Вдруг как ухнет!
С испугу как Салли икнет!
Я со стула упал,
Видим: Вот он идет
В котелке скособоченном –
Кот-обормот!
Говорит нам:
«Ну что ж вы разинули рот?

Ну, подумаешь, дождь?
И вообще не смешно...
Мы должны веселиться
И петь все равно!

Ну, пожалуй, начнем
С пары игр, а потом
Будут трюки», - сказал
Этот кот с котелком.
Я всегда говорю –
Нет причины страдать!
Есть причины смеяться,
Есть причины – всегда!»

Но Салли и я
промолчали в ответ.
А что нам сказать,
если мамы тут нет.

Тут рыбка вмешалась:                
«Надо выгнать кота,
обормота-кота                                               
Не пускайте сюда.
И пусть дверь он закроет                          
С другой стороны.
Нам такие коты здесь
Вообще не нужны!”

«Как грубо, а с виду  -
Приличная рыба,-
Кот вставил, -
Другая б …сказала спасибо.

Есть игра, между прочим,  –
Вот, посмотрите,
Зовут ее так:
Рыбка-фиш на орбите!»

«Нет-нет! - Рыбка в склянке
Пробулькала строго:
Я тебе не игрушка!
Не смей меня трогать!»

«О, доверься мне, рыбка,
Тебя удержу,
А поверх котелка
Я стакан водружу,
И на мячик вскочу,
Книжку лапой схватив...
И это не все - ВСЕ еще впереди!

Вам науку веселья осваивать,
братцы,
Надо
Вслух,
по учебнику и
по абзацам!
Это вам не
коза-дереза
в трех томах,
Тут важнее
душевный порыв
и размах!

Вот, к примеру,
ваш торт –
На изгибе хвоста,
И игрушка-кораблик,
И хвостик зонта,
Опахалом себя опахаю в прыжке,
И верхом молоко –
На моем котелке!
Грабли в лапе передней
С вашей рыбкой в придачу.
Я одной только левой
Запрыгнул на мячик,
Оставшейся лапой –
Три книжки схватив.
И это не все –
ВСЕ еще впереди!»

Вот, что сказано было Дословно котом
Перед тем, как он грохнулся Вниз котелком.
Ну мы с Салли печально,
Следили вдвоем,
Как падали вещи вслед
За этим котом.

И рыбка, пикируя
Склянке вослед,
Кричала:  «Ой, только не это!»
ШПОК! –
Нет!
Мне в моем положеньи волненья вредны;
Говорю: нам ТАКИЕ
Коты не нужны!

Ишь, нашел, чем гордиться!
Что ты тут натворил?
Посмотри,
--БУЛЬК—
Во что
Ты наш дом превратил?
Вон, корабль в торте
Затонул навсегда;
Посмотри
-- БУЛЬК! –
Сюда и туда и туда:
Вверх дном весь наш дом –
Будто после разбоя!
Это.... КОТ ЗНАЕТ ЧТО!!! –
Вот что это такое!»

«А мне нравиться здесь,
И вы – славный народ, -
Сказал неуверенно кот-обормот, -
Я, пожалуй, останусь,
Я еще задержусь,
Я еще кое-что вам
Сейчас покажу...
Да-да-да,
Я игру вам одну покажу!»

В тот же миг из прихожей
Послышался стук...
Кот, пыхтя и кривляясь,
Внес красный сундук;
И в позе вальяжной
Сказал, открыв крюк:
«Впервые! Для вас!
Это мой новый трюк!»

Кот раскланялся,
Шаркнув в поклоне ногой.
«Я сейчас изумлю вас
Настоящей игрой!
Мой трюк... то есть трюки,
Оба так хороши...
Я в них, должен признаться,
Не чаю души!

Это гвозди сезона!
Честно!
Без хвастовства:
Вот вам трюк номер Раз!
Вот вам трюк номер Два!
Друзья, познакомьтесь же
Прямо сейчас!
Тут к нам подкатились
Трюк Два и Трюк Раз.
«Как дела? - эти Трюки
Спросили нас вдруг, -
Не начать ли знакомство
С пожатия рук?»

Мы с Салли  не знали
Что делать сперва.
Пришлось нам жать лапы
И Разу и Два.

Пока эти трюки
Сжимали нам руки,
Из рыбкиной склянки
Забулькали звуки:
«Нельзя этим трюкам
В дому оставаться;
-- БУЛЬК! –
Мама вернется
И будет ругаться.
Нам тут всякие трюки
Вообще не нужны!
После трюков таких -
Пропадают штаны...»

 «Эти трюки - ручные,
Ваши страхи напрасны,
И в смысле пожарном –
Они безопасны, -
Кот заверил,
Свернув котелок набекрень, -
Они вас развлекут
В этот пасмурный день».

Потрепал по щекам их,
«Начнем же скорее!
Сегодня в программе:
Бумажные змеи!”

«Да что за напасть!»,-
Рыбка в склянке сказала,
-- БУЛЬК-БУЛЬК! –
Только змеев нам
Не доставало!
Мы должны самозванцев
Из дома прогнать,
Да в шею!
Ну, сколько
Еще повторять?»

Мы с Салли молчали,
Мы с ней наблюдали,
Как два эти Трюка
Устроили ралли,
Как змеев бумажных
По стенам гоняли,
В трещотки трещали,
В пищалки пищали,
И знаменем
в красный горошек
махали...
Как...
Мамино новое платье...
А,
Салли?
А потом эти Трюки
Перестали стесняться,
И давай еще пуще
Толкаться-болтаться,
и тогда я впервые подумал,
ну да....
эта рыбка бывает
Права иногда.

И тут рыбка забулькала снова,
«Ой! Ой!
Сейчас наша мама
Вернется домой.
И что она скажет,
Увидев все это?
Подумает мама,
Что здесь конец света!

Ну что вы расселись,
Что сиднем сидите?
Вдруг мама вернется –
В окно поглядите!
Надо срочно придумать,
Как прямо сейчас
От всех этих трюков
Избавиться враз?»

Я в чулан со всех ног
Побежал за сачком -
Без сачка этих Трюков
Не поймать нипочем!
И как только сачок
Об пол стукнулся «ШПОК»,
Ни Трюк Раз, ни Трюк Два
Увернуться не смог!

Обормоту-коту
Указал я на дверь:
 «Мистер Кот,
Вам придется
Забрать их теперь!»

«Ах, ах,  полный провал, -
Кот печально сказал,
И добавил в слезах, -
Ах как жаль,
ах как жаль!»

Грустно Трюков в сундук он
Закрыл под замок,
И ушел, волоча за собой котелок.

 «Вот и славно, -
Пробулькала рыбка из... вазы,
Наконец-то закончилось безобразие!
А какой кавардак –
Будто после цунами!
Сомневаюсь, что это
Понравится маме...»

И вдруг он вернулся!
Кто вернулся?
Да кот!
«Кавардак – ерундак, -
Сказал кот-обормот, -
Я всегда убираю,
Когда насорю...
У меня есть специальный
Для этого трюк!»

И он стал поднимать,
то что прежде упало:
Фен, игрушку-кораблик,
Стакан, одеяло,
В склянке рыбку-зануду,
Тарелки и торт
Платье мамино в красный горох –
Первый сорт...
Все сложил по местам,
И сказав: «вот и все»,
Он ушел с котелком,
И теперь –
насовсем.

Тут и мама вернулась
И спросила нас Салли,
Не скучали ли мы?
И во что мы играли?

А мы с Салли молчали,
Что могли мы сказать?
Вспоминали,
Что с нами приключилось опять...

Ну а ты ЧТО бы сделал?
Что бы ТЫ говорил?
Если б мама спросила,
Как бы
ТЫ поступил?

 


 

setstats