Heinrich Heine
*** Heart, my heart, don’t be discouraged Look how much there’s to admire, *** Gently wanders through my soul Jingle, arouse all at the house
Johann Wolfgang von Goethe Находка это мой первый перевод, кажется лет в 10-11)
Я в лес пошел гулять. Без всякой цели – Просто так.
Как вдруг В тени деревьев Я заметил созданье – Маленький цветок.
Сиял он, как звезда И был прекрасен Как глазок.
Хотел сорвать его я, Как вдруг он молвил: «Зачем я рос? Чтоб ты меня сорвал?»
Я взял его собой И посадил в свой сад, Что рос и цвел он дальше, И чтоб никто его уж не сорвал Без всякой цели – просто так. |
*** Und wie viel ist dir geblieben! *** Leize zieht durch mein Gemuet Kling hinaus bis an das Hause,
Johann Wolfgang von Goethe Gefunden Ich ging im Walde Im Schatten sah ich Ich wollt es brechen, Ich grub's mit allen Und pflanzt es wieder |